Spanische Personalpronomen – Stellung und Verwendung im Satz
Erfahre, wie spanische Personalpronomen Substantive ersetzen und zwischen Subjekt- und Objektpronomen unterteilt werden. Entdecke, warum die Verbkonjugation im Spanischen oft eine ausgelassene Verwendung ermöglicht. Dies und vieles mehr findest du im folgenden Text.
Inhaltsverzeichnis zum Thema Spanische Personalpronomen
Wie willst du heute lernen?
Grammatik der spanischen Personalpronomen – das Subjektpronomen
Yo, tú, él/ella – das sind die spanischen Subjektpronomen (auf Deutsch: ich, du, er/sie/es). Sie heißen so, weil sie das Subjekt des Satzes ersetzen oder betonen können. Wenn die Person nicht betont werden soll, wird das Subjektpronomen meist weggelassen, da die spanischen Personalpronomen in den Endungen der konjugierten Verben stecken. Das bedeutet: An der Konjugation des Verbs lässt sich die Person erkennen: como (ich esse).
Im folgenden Beispiel werden Subjektpronomen verwendet, um zu betonen, um wen es sich handelt:
Ana y Miguel están en casa. Mientras él come, ella lee un libro. (Ana und Miguel sind zu Hause. Während er isst, liest sie ein Buch.)
Folgende Tabelle gibt dir einen Überblick über die deutschen und spanischen Personalpronomen.
Personalpronomen im Deutschen | Personalpronomen im Spanischen |
---|---|
ich | yo |
du | tú |
er, sie, es | él/ella |
wir | nosotros, -as |
ihr | vosotros, -as |
sie | ellos/ellas |
Merke dir zum spanischen Personalpronomen im Plural: Anders als im Deutschen haben die spanischen Subjektpronomen in der 1. und der 2. Person Plural eine männliche und eine weibliche Form.
Stellung der spanischen Personalpronomen
Die Subjektpronomen stehen stets vor dem Verb. Sie werden benutzt, wenn die Person betont werden soll:
- Yo no voy. Ella puede ir. (Ich gehe nicht. Sie kann gehen.)
- Él nunca me escucha. (Er hört mir nie zu.)
Betonte und unbetonte spanische Personalpronomen
Wir unterscheiden zwischen unbetonten und betonten spanischen Personalpronomen. Diese betonten Personalpronomen sind stets Objektpronomen. Das heißt, dass sie die Funktion eines Objekts erfüllen. Sie stehen immer in Verbindung mit einer Präposition.
Beispiele sind:
- ¿Lo haces por mí? (Machst du es wegen mir?)
- Confío en ti. (Ich vertraue dir.)
Einen Sonderfall bildet ein Personalpronomen nach der Präposition con: Steht die Präposition con vor dem betonten Objektpronomen der 1. oder 2. Person Singular, ändert sich das Pronomen:
- 1. Person Singular: con + mí → conmigo
- 2. Person Singular: con + ti → contigo
Beispiel: Quiero ir contigo. (Ich will mit dir mitgehen.)
Spanische Objektpronomen
Im Folgenden werden die direkten und indirekten Objektpronomen erklärt.
Direkte und indirekte Objektpronomen
Die spanischen Objektpronomen werden manchmal auch indirekte spanische Personalpronomen und direkte spanische Personalpronomen genannt. Die Bezeichnung ist aber eher selten.
Objektpronomen ersetzen immer ein Objekt. Beispiele:
- Ana está leyendo un libro. Lo ha comprado hoy por la tarde. (Ana liest ein Buch. Sie hat es heute Nachmittag gekauft.); lo = direktes Objektpronomen, ersetzt un libro
- Después Ana va a prestar su libro a su amiga. Siempre le presta sus libros. (Danach wird Ana ihr Buch ihrer Freundin leihen. Sie leiht ihr immer ihre Bücher.); le = indirektes Objektpronomen, ersetzt a su amiga
Einen Überblick über die Formen der Pronomen gibt dir die folgende Tabelle. Tipp: Die direkten und indirekten Objektpronomen sind in der 1. und 2. Person Singular und Plural gleich. Lediglich in der 3. Person Singular und der 3. Person Plural unterscheiden sie sich.
Überblick – Tabelle der spanischen Personalpronomen
Person | Subjektpronomen | Betontes Objektpronomen | Indirektes Objektpronomen | Direktes Objektpronomen |
---|---|---|---|---|
1. Person Sg. | yo | mí | me | |
2. Person Sg. | tú | ti | te | |
3. Person Sg. m. | él | él | le | lo |
3. Person Sg. f. | ella | ella | la | |
3. Person Sg. höflich | usted | usted | le | |
1. Person Pl. | nosotros | nosotros | nos | |
1. Person Pl. | nosotras | nosotras | ||
2. Person Pl. m. | vosotros | vosotros | os | |
2. Person Pl. f. | vosotras | vosotras | ||
3. Person Pl. höflich | ustedes | ustedes | les | les |
3. Person Pl. | ellos | ellos | los | |
3. Person Pl. | ellas | ellas | las |
Sonderregel beim spanischen Personalpronomen als indirektes Objekt: Se wird verwendet, wenn das direkte Objektpronomen direkt dahinter steht.
Beispiel:
Ana no entiende el uso del subjuntivo. Voy a explicárselo otra vez. (Ana versteht den Gebrauch des Subjuntivo nicht. Ich werde ihn ihr noch einmal erklären.)
Stellung der spanischen Personalpronomen
Sowohl direkte als auch indirekte Objektpronomen stehen in der Regel vor dem konjugierten Verb:
- Yo no robé el dinero. María lo robó. (Ich habe das Geld nicht gestohlen. María hat es gestohlen.)
- Ayer vi a Ana. Le expliqué los deberes. (Gestern habe ich Ana gesehen. Ich habe ihr die Hausaufgaben erklärt.)
Vergleich mit dem Deutschen
Im Deutschen unterscheiden wir zwischen Akkusativobjekten und Dativobjekten. Daher könnte man denken, dass spanische Personalpronomen im Akkusativ stehen können bzw. dass spanische Personalpronomen im Dativ stehen können. In den meisten Fällen ist es tatsächlich so, dass wir vom Deutschen ausgehen können. Das funktioniert aber leider nicht immer.
Die Regel, die meist funktioniert, ist folgende:
- Nach indirekten Objektpronomen fragt man meist mit der Frage ¿A quién? (Wem?) oder ¿Para quién? (Für wen?).
- Nach dem direkten Objektpronomen fragt man meist mit den Fragen ¿A quién? (Wen?) und ¿Qué? (Was?).
Spanische Personalpronomen in Lateinamerika
In vielen Teilen Lateinamerikas wird die 2. Person Plural nicht verwendet. Stattdessen wird die Form ustedes (3. Person Plural) genutzt.
In einigen Ländern Lateinamerikas wird statt des Subjektpronomens tú das Subjektpronomen vos benutzt. Das ist zum Beispiel in Argentinien der Fall. Wird das gemacht, wird auch das Verb anders konjugiert. Die wichtigsten Regeln sind dabei:
- Die Betonung liegt auf der letzten Silbe: vos tocás (du berührst/spielst).
- Der Diphthong fällt weg: vos querés (du willst), vos tenés (du hast).
Zudem wird in Teilen Spaniens und Lateinamerikas nicht zwischen dem direkten und dem indirekten betonten Objektpronomen unterschieden. Dort wird zum Beispiel le statt lo verwendet oder auch lo statt le.
Häufig gestellte Fragen zum Thema Spanische Personalpronomen
Alle Artikel aus dem Fach Spanisch